Văn học nước ngoài

Bài bạc

 

Sau khi đĩa nhạc của Julio Iglesias đã mòn nhẵn thì tôi chẳng còn lấy một phương cách nào có thể bảo vệ mình khỏi cuộc tấn công của con rùa biển nữa. Cứ mỗi đêm tôi cho chạy bài “Begin the Beguine” của Julio Iglesias là con rùa biển tức khắc tránh xa khỏi nhà tôi ngay.

“Chúng ta hết cách rồi”, nàng nói. “Cả nhang muỗi lẫn đĩa nhạc Julio cũng chẳng còn lại gì”.

“Không, chắc chắn phải có cách nào khác chứ”, tôi an ủi.

“Liệu đĩa nhạc của Willie Hugh Nelson hay ABBA, Richard Clayderman có được không nhỉ?”.

“Không được đâu. Đối với rùa biển thì có nhạc của Julio mới có tác dụng thôi em ạ”. Tôi biết rõ điều này.

So-548--Anh-minh-hoa---Bai-bac---Anh-1

Tôi một mình đi ra bờ biển, trèo lên mỏm đá nhô ra nhìn về phía biển xa xăm. Con rùa biển chắc vẫn nằm dưới đáy biển sâu, cuộn mình say giấc ngủ trưa như thường lệ. Nó phải dành sức cho cuộc tấn công buổi tối mà. Tuy nhiên, cho dù phóng tầm mắt từ trên cao nhìn xuống con rùa biển như thế đi nữa tôi cũng vẫn chẳng thể nghĩ ra cách đối phó mới mẻ nào khác cả. Có lẽ do tôi quá sức mệt mỏi nên không thể nào phát huy được trí tưởng tượng của mình chăng?

Lần này thì đúng là mình hết cách thật rồi, tôi nghĩ thầm. Tuy nhiên, kết thúc cuộc đời do bị rùa biển ăn thịt thì thật thê thảm làm sao! Mẹ tôi nghe được tin này sẽ nghĩ như thế nào đây? Thiếu gì cách mà đứa con trai duy nhất lại chọn cách kết thúc cuộc đời cho rùa biển ăn thịt chứ?

Với tâm thế chuẩn bị sẵn sàng, tôi ăn bữa cơm cuối cùng, nhấm nháp ly trà chờ con rùa biển đến. Tiếng bước chân lạch bạch tiến đến mỗi lúc một gần, và con rùa biển đi một vòng quanh nhà.

“Kết thúc rồi anh”, nàng nắm chặt tay tôi.

Tiếng cửa mở ra nghe ken két và con rùa biển thò đầu vào nhìn, kiểm tra xem trong phòng có nhang muỗi và đĩa nhạc của Julio Iglesias hay không. Tay nó nắm chặt một bộ bài.

Bài bạc à?

Thế là từ đó mỗi đêm chúng tôi đều cùng nhau chơi bài. Tuy không thú vị cho lắm, nhưng so với việc bị ăn thịt thì chuyện này đã tuyệt diệu lắm rồi. Mà hơn nữa, chúng tôi đâu có thích nghe nhạc Julio Iglesias mỗi đêm đâu cơ chứ!

(Từ nguyên tác Nhật ngữ)

So-548--Nha-van-Murakami-Haruki---Anh-1

Tên Tuổi Nhà Văn Murakami Haruki Đã Trở Nên Quen Thuộc Với Độc Giả Việt Nam Qua Nhiều Tiểu Thuyết Và Tuyển Tập Truyện Ngắn Được Dịch Ra Việt Ngữ. Thế Nhưng, Ít Người Biết Rằng Murakami Cũng Rất Thành Công Trong Thể Loại Truyện Cực Ngắn. Một Phần Cũng Vì Thể Loại Này Vẫn Còn Mới Mẻ Ngay Cả Trên Thế Giới. Vì Vậy, Chúng Tôi Chọn Dịch Hai Truyện Cực Ngắn Tiêu Biểu Trong Tập “Khỉ Nam Mỹ Ban Đêm” Của Ông, Do Nxb. Tân Triều Văn Khố Tái Bản Lần Thứ 6 – Năm Bình Thành 26 (2014) Với Hy Vọng Phần Nào Giới Thiệu Được Bút Pháp Và Nghệ Thuật Kể Truyện Đặc Sắc Của Murakami Ngay Cả Trong Những Truyện Cực Ngắn Vốn Đòi Hỏi Tính Hàm Súc Và Khúc Chiết Cao Độ. 

Murakami Haruki (Nhật)
Hoàng Long (dịch)
Tuần Báo Văn Nghệ TP.HCM số 548

Ý Kiến bạn đọc